نمایشگاه پل: ارتباط هامر- پورگشتال از حافظ تا گوته

تاریخ: ۱۸ اردیبهشت ۱۳۹۶

نمایشگاهی به نام ساخت پل که ارتباط هامر از حافظ تا گوته است از شنبه ۱۶ اردیبهشت در نگارخانه‌ی تاروپود شهر شیراز آغاز به کار کرده ‌و عکس‌ها و نقاشی‌ها و اسنادی در خصوص هامر پورگشتال خاورشناس‌ نامی اطریشی را به نمایش گذاشته است.

ژوزف هامر پورگشتال خاورشناس اتریشی و مترجم دیوان حافظ و قصه‌های هزار و یک شب است.ترجمه غزلیات حافظ به وسیله هامر – پورگشتال باعث شد که گوته مسحور غزلیات حافظ شود و دیوان باختری-خاوری خود را بنویسد. تاریخ اسماعیلیه و تاریخ سخنوری ایران از جمله آثاری است که هامر ترجمه کرده است.

به گفته‌ی امین دانشور نمایشگاه «ساخت پل» توسط ۳ نهاد فرهنگی کشور اتریش با موضوع گرامیداشت یوزف فرایهر فون هامر –پورگشتال، خاورشناس و دیپلمات معروف اتریشی که به طور مشترک توسط موزه «یونی – ورزال یوانیوم» و انجمن سیاست فرهنگی ایالت اشتایر برگزار می‌شود، از شخصیتی یاد می‌شود که به خصوص‌ با توجه به تحولات سیاسی اخیر جهان، می‌تواند مورد توجه قرار گیرد.

در زندگی «هامر – پورگشتال» استعدادهای زبانی و دیپلماتیک در هم تنیده شده است و او به عنوان فارغ‌التحصیل آکادمی خاورشناسی پادشاهی وین (۱۷۹۹) ظاهرا به خوبی آگاه بود که تسلط به زبان‌های خاورزمینی کلید درک فرهنگ، سیاست و تاریخ کشورهای خاور نزدیک و میانه است.

در دوره هامر – پورگشتال گفتگوی فرهنگی میان جهان مسیحیت و جهان اسلام برای نخستین‌بار در شهر وین مورد توجه ویژه قرار گرفت؛ «هامر – پورگشتال» با ترجمه آثار حافظ سهم عمده‌ای در شناخت مهمترین شاعر زبان فارسی در دنیای غرب آن زمان ایفا کرد و از این طریق نه تنها افقی ادبی و زبانی گشود، بلکه برای هم عصران خود نیز دری را به سوی علوم انسانی که تا آن زمان بیگانه و مخفی بود باز کرد؛ پایدار بودن کوششهای او چه در زمینه تبادل های فرهنگی و چه در زمینه گفتمان میان ادیان حایز اهمیت بوده ، چرا که قسمت زیادی از قرآن و هزاران حدیث و روایت از حضرت محمد را به زبان آلمانی ترجمه کرده است.

این نمایشگاه در نگارخانه‌ی آبی فرهنگسرای نیاوران تهران هم برگزار می‌شود.

منبع: فراایران